It’s unlike

Essa expressão quer dizer que determinada pessoa costuma agir de forma diferente. Enfim, como exemplos valem mais que mil explicações, vamos a eles.

Não sou de ficar inventando desculpas.

It’s unlike me to making up excuses.

Não é a dele ficar tão irritado.

It’s unlike him to be so upset.

Ela não é de recusar chocolate. Está passando bem?

It’s unlike her to not want any chocolate. Is she feeling okay?

Agora fiquei preocupada. Ele não fica sem ligar.

Now I’m worried. It’s unlike him not to call.

Para dar ênfase ao que se está dizendo, você pode usar acrescentar à expressão a palavra Quite.

Ele não é muito de ficar queito. O que será que houve?

It’s quite him to be quiet. I wonder what’s going on.

O Jack não é muito de se atrasar.

It’s quite unlike Jack to be late.